Không bóp cổ không le lưỡi

Direct English translation

If you do not squeeze the neck, it will not stick out its tongue.

Equivalent English version

Spare the rod and spoil the child

Giải thích tiếng Việt
Chỉ khi ra tay mạnh, dồn ép quyết liệt thì đối phương mới chịu khuất phục. Câu này thường nói về lối hành xử cứng rắn, áp chế của kẻ mạnh đối với người yếu, với sắc thái khẩu ngữcách nói "le lưỡi".
English explanation
Only by applying strong pressure and pushing hard will the other side submit. It is often used to describe harsh, coercive treatment by the powerful toward the weak, with a more colloquial tone in this wording.